Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

What goes around, comes around

Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein

To take a risk

Einen Drahtseilakt vollführen

To have more luck than sense

Mehr Glück als Verstand haben

To be lucky

Schwein haben

To get fooled

Die Katze im Sack kaufen

To be left out in the cold

In die Röhre gucken

To slip through your fingers

Durch die Lappen gehen

To be commonplace

Gang und gäbe sein

To be long gone

Über alle Berge sein

Mehr Glück als Verstand haben

aa
AA
Der Ausdruckmehr Glück als Verstand haben“ bedeutet frei übersetzt „to have more luck than sense“, oder unwahrscheinliches Glück haben oder auch „Die dümmsten Bauern ernten die dicksten Kartoffeln“ oder „Dumm darf man sein, man muss sich nur zu helfen wissen“.

Das Glück wird redensartlich sehr unterschiedlich behandelt. Während einerseits der Aspekt erkennbar ist, dass man es durch Anstrengungen beeinflussen kann, wird andererseits häufig die Blindheit des Glücks und seine Unbeeinflussbarkeit betont. Gegen seine intellektuelle Manipulierbarkeit sprechen neben der Redensart auch Sprichwörter wie: „Der dümmste Bauer erntet die größten Kartoffeln“. Die Redensart ist seit 1720 belegt und geht auf ein älteres Sprichwort von 1604 zurück: „Das Glück die Weisen verjagt, den Narren nichts versagt!“.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.