Lisa: | Ist es jetzt endlich Sommer? Ich kann es kaum erwarten! |
Clemens: | Warum das denn? Der Frühling ist doch auch ganz schön, oder? Ist ja eigentlich meine Lieblingsjahreszeit. Die Vögel zwitschern, alles grünt wieder, besonders der Flieder, der Blumenduft in der Luft … |
Lisa: | Du bist ja richtig poetisch! Um ein Haar dachte ich, ein berühmter Dichter sitzt vor mir! |
Clemens: | Ja, so kennt man mich! Was sind denn deine Sommerpläne? |
Lisa: | Die sind noch nicht ausgebrütet. Ich hätte um ein Haar einen Flug nach Kuba gebucht, aber meine Freundin konnte an den Daten nicht. Und alleine wollte ich nicht fliegen. |
All night long
Bis in die Puppen
By a fraction of an inch, a hair
Um ein Haar
To be a waste of time
Für die Katz’
There's a lot going on
Da ist der Bär los
Bursting at the seams
Aus allen Nähten platzen
To beat around the bush
Um den heißen Brei herumreden
A drop in the bucket
Ein Tropfen auf dem heißen Stein
To take a load off
Ein Stein vom Herzen fallen
To burst at the seams
Vor Neid platzen
To wait and see
Abwarten und Tee trinken
Plenty/Galore
In Hülle und Fülle
Approximately
Pi mal Daumen
From time to time
Ab und zu
To restrict/limit
In die Schranken weisen
There is no more time to waste
Es ist höchste Eisenbahn
Put your money where your mouth is
Nägel mit Köpfen machen
To be long gone
Über alle Berge sein
To be lacking
Schmalhans Küchenmeister