Lisa: | Ist es jetzt endlich Sommer? Ich kann es kaum erwarten! |
Clemens: | Warum das denn? Der Frühling ist doch auch ganz schön, oder? Ist ja eigentlich meine Lieblingsjahreszeit. Die Vögel zwitschern, alles grünt wieder, besonders der Flieder, der Blumenduft in der Luft … |
Lisa: | Du bist ja richtig poetisch! Um ein Haar dachte ich, ein berühmter Dichter sitzt vor mir! |
Clemens: | Ja, so kennt man mich! Was sind denn deine Sommerpläne? |
Lisa: | Die sind noch nicht ausgebrütet. Ich hätte um ein Haar einen Flug nach Kuba gebucht, aber meine Freundin konnte an den Daten nicht. Und alleine wollte ich nicht fliegen. |

All night long
Bis in die Puppen

By a fraction of an inch, a hair
Um ein Haar

To be a waste of time
Für die Katz’

There's a lot going on
Da ist der Bär los

Bursting at the seams
Aus allen Nähten platzen

To beat around the bush
Um den heißen Brei herumreden

A drop in the bucket
Ein Tropfen auf dem heißen Stein

To take a load off
Ein Stein vom Herzen fallen

To burst at the seams
Vor Neid platzen

To wait and see
Abwarten und Tee trinken

Plenty/Galore
In Hülle und Fülle

Approximately
Pi mal Daumen

From time to time
Ab und zu

To restrict/limit
In die Schranken weisen

There is no more time to waste
Es ist höchste Eisenbahn

Put your money where your mouth is
Nägel mit Köpfen machen

To be long gone
Über alle Berge sein

To be lacking
Schmalhans Küchenmeister