Phillip: | Ich kann mich noch gut daran erinnern, dass wir früher in der Schule Hitzefrei hatten. Das war toll. |
Bettina: | Du hattest es gut, Hitzefrei gab es bei uns nicht. Als ich gehört habe, dass andere Leute schulfrei bekamen, wenn es zu heiß war, bin ich fast vor Neid geplatzt. |
Phillip: | Wieso gab es das bei euch nicht? |
Bettina: | Unser Schulleiter war dagegen. |
Phillip: | Ich dachte immer, dass es klare Regeln dafür gibt. Also, ab einer bestimmten Temperatur kann man sich einfach nicht mehr konzentrieren. |
Bettina: | Eine richtige Regelung gibt es dafür nicht. Am Ende entscheidet immer noch der Schuldirektor. |
Phillip: | Anscheinend hatte ich einen netten Schulleiter und du nicht. |

All night long
Bis in die Puppen

By a fraction of an inch, a hair
Um ein Haar

To be a waste of time
Für die Katz’

There's a lot going on
Da ist der Bär los

Bursting at the seams
Aus allen Nähten platzen

To beat around the bush
Um den heißen Brei herumreden

A drop in the bucket
Ein Tropfen auf dem heißen Stein

To take a load off
Ein Stein vom Herzen fallen

To burst at the seams
Vor Neid platzen

To wait and see
Abwarten und Tee trinken

Plenty/Galore
In Hülle und Fülle

Approximately
Pi mal Daumen

From time to time
Ab und zu

To restrict/limit
In die Schranken weisen

There is no more time to waste
Es ist höchste Eisenbahn

Put your money where your mouth is
Nägel mit Köpfen machen

To be long gone
Über alle Berge sein

To be lacking
Schmalhans Küchenmeister