Ein Tropfen auf dem heißen Stein bedeutet, dass etwas nicht genug ist, dass etwas unbedeutend ist, dass was auch immer man getan hat, überhaupt keinen Unterschied macht. Ein gleichbedeutendes Wort ist ungenügend.
Die Redewendung ist umgangssprachlich und sie kommt ursprünglich wahrscheinlich von den ältesten Berufen, der Töpferei oder vielleicht der Ziegelbrennerei. Wenn man mit heißen Steinen gearbeitet hat und dabei auch Wasser benutzt, reicht ein einzelner Tropfen nicht aus, um irgendeine Abkühlung zu bringen. Dieser eine Tropfen zischt und verdampft sofort und macht keinen Unterschied. Wenn man diese Redewendung benutzt, will man sagen, dass die Maßnahmen sinnlos waren, dass sie nichts bringen. Nachgewiesen werden konnte die Redewendung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts bei Bertolt Brecht in der „Ballade vom Tropfen auf dem heißen Stein“. In dieser Ballade geht es um Elend, Hunger und Obdachlosigkeit, die Brecht anprangert: „Ihr dürft nicht lange mehr zufrieden sein. Mit solchem Tropfen auf den heißen Stein“.
All night long
Bis in die Puppen
By a fraction of an inch, a hair
Um ein Haar
To be a waste of time
Für die Katz’
There's a lot going on
Da ist der Bär los
Bursting at the seams
Aus allen Nähten platzen
To beat around the bush
Um den heißen Brei herumreden
A drop in the bucket
Ein Tropfen auf dem heißen Stein
To take a load off
Ein Stein vom Herzen fallen
To burst at the seams
Vor Neid platzen
To wait and see
Abwarten und Tee trinken
Plenty/Galore
In Hülle und Fülle
Approximately
Pi mal Daumen
From time to time
Ab und zu
To restrict/limit
In die Schranken weisen
There is no more time to waste
Es ist höchste Eisenbahn
Put your money where your mouth is
Nägel mit Köpfen machen
To be long gone
Über alle Berge sein
To be lacking
Schmalhans Küchenmeister