Michael: | Was ist denn deiner Meinung nach das hartnäckigste Vorurteil über die Deutschen, also den Alman im wahrsten Sinne des Wortes? |
Jana: | Da gibt es viele. Ich nehme mal an, humorlos ist wahrscheinlich das Vorurteil, das am meisten bedient wird, meist von Leuten, die Deutsche überhaupt nicht kennen. |
Michael: | Stimmt. Dann sind natürlich die sogenannten deutschen Tugenden einfach nicht totzukriegen. Damit meine ich Pünktlichkeit, Kompetenz, Arbeitswut. |
Jana: | Also ich weiß nicht, ob da jemals etwas dran war, aber diese Tugenden sind mittlerweile im wahrsten Sinne des Wortes den Bach heruntergegangen. Ich glaube, die Deutschen arbeiten mittlerweile weniger als alle anderen Industrienationen. Das mit der Kompetenz ist fragwürdig, und was die Pünktlichkeit betrifft, so sollte man sich nur mal die Deutsche Bahn ansehen. |

To take a risk
Einen Drahtseilakt vollführen

Literally!
Im wahrsten Sinne des Wortes

To be a mystery, a closed book
Ein Buch mit sieben Siegeln

To hit the nail on the head
Ins Schwarze treffen

To be determined, cut and dry
In trockenen Tüchern sein

To not be someone's business/problem
Nicht jemandes Bier sein

To not worry about something
Sich keine grauen Haare wachsen lassen