Phillip: | Was machst du denn diesen Sommer? |
Lisa: | Ich weiß es noch nicht, aber diesmal will ich im wahrsten Sinne des Wortes Spaß haben! |
Phillip: | Wie meinst du das denn? Hattest du letzten Sommer keinen Spaß? |
Lisa: | Naja, ich will ja nicht meckern, aber ich bin so langsam aus dem Alter raus, wo Urlaub bei Oma aufregend ist! Meine Mutter fragte mich, ob ich denn nicht mal einige Zeit bei Oma verbringen möchte. Und weil ich eine so gute Enkeltochter bin, habe ich eineinhalb Wochen Urlaub bei Oma gemacht. |
Phillip: | Das ist aber nett von dir. Da habt ihr doch jede Nacht wahrscheinlich bis in die Puppen getanzt, oder? |
Lisa: | Wie ich sehe, bist du wieder zu Späßen aufgelegt, mein Lieber. Schön wär’s, ich habe mich fast zu Tode ausgeruht! Soviel Erholung hatte ich schon lange nicht mehr! Und gestern bekam ich einen Anruf von Mama, ob ich nicht mal wieder Oma besuchen könne. Sie hätte letzten Sommer so viel Spaß mit mir gehabt. |
To take a risk
Einen Drahtseilakt vollführen
Literally!
Im wahrsten Sinne des Wortes
To be a mystery, a closed book
Ein Buch mit sieben Siegeln
To hit the nail on the head
Ins Schwarze treffen
To be determined, cut and dry
In trockenen Tüchern sein
To not be someone's business/problem
Nicht jemandes Bier sein
To not worry about something
Sich keine grauen Haare wachsen lassen