Lisa: | Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, dass ich so traurig bin ... |
Phillip: | Warum bist du denn traurig? Oder willst du mich nur mit deinem kulturellen Wissen auf die Lorelei aufmerksam machen? |
Lisa: | Ich musste gestern einem alten Freund einen Korb geben, als er im Kino seinen Arm um meine Schultern legte und gestand, dass er eigentlich in mich verliebt ist. |
Phillip: | Der Ärmste! Da hast du bestimmt sein Herz gebrochen, genau wie damals Loreleis Herz gebrochen wurde. |
Lisa: | Die Lorelei vom Loreleifelsen am Rhein? Ich dachte, sie hätte alle mit ihrem Gesang betört und ihnen dann einen Korb gegeben? |
Phillip: | In Heinrich Heines Gedicht, das übrigens zu Nazizeiten mit Dichter unbekannt veröffentlicht wurde, wird sie als Jungfrau porträtiert, die ihr goldenes Haar oben auf dem Felsen über dem Rhein kämmt und wie eine Sirene die Schiffer mit ihrem Gesang ablenkt, so dass sie auf die Sandbank auflaufen oder an den Felsen zerschellen. |
That's brilliant!
Das ist das Gelbe vom Ei
To get on someone's nerves
Auf die Nerven gehen
To fit like a glove
Wie eine zweite Haut sitzen
To give the cold shoulder
Einen Korb geben
To be over the moon
Aus dem Häuschen sein
To have a soft spot for someone
Einen Stein im Brett haben
To get your feathers ruffled
Die beleidigte Leberwurst sein
To be staggering/incredible
Auf keine Kuhhaut gehen
Run-of-the-mill
08/15 (Null-Acht-Fünfzehn)
To have a childish grin
Wie ein Honigkuchenpferd grinsen
To appreciate something
Etwas zu schätzen wissen
To be a thorn in your side
Ein Dorn im Auge sein
To be happy as a lark
Sich pudelwohl fühlen
To get tipsy/drunk
Sich einen hinter die Binde kippen
To be a place of fabulous wealth
Ein Eldorado sein