Der Ausdruck Den Teufel nicht an die Wand malen wird verwendet, wenn man andeuten möchte, dass man mit bestimmten Zeichen das Böse beschwören könne. Er bedeutet, eine übertrieben pessimistische Erwartungshaltung zu haben, das Schlimmste zu befürchten und es damit heraufzubeschwören.
Water under the bridge
Schnee von gestern
Don't look a gift horse in the mouth
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
To have more luck than sense
Mehr Glück als Verstand haben
To jinx something
Den Teufel nicht an die Wand malen
All is well
Alles in Butter
Through thick and thin
Mit jemandem durch dick und dünn gehen
To beat around the bush
Um den heißen Brei herumreden
To get all dressed up
Sich in Schale schmeißen
Good and proper
Nach Strich und Faden
No problem
Alles im Lot
To be exhausted, drained
Aus dem letzten Loch pfeifen
Run-of-the-mill
08/15 (Null-Acht-Fünfzehn)
To be as thin as a rail
Ein Spargeltarzan sein