Phillip: | Kennst du diese blöde Ampel an der Bahnhofstraße? |
Lisa: | Ja, aber warum gehst du denn so an die Decke? |
Phillip: | Letztens haben die Techniker von den Stadtwerken daran rumgebastelt und jetzt dauert die Rotphase für Fußgänger satte vier Minuten! Die mir von meinem Tag gestohlen werden! |
Lisa: | Du willst mir wohl einen Bären aufbinden, oder was? Vier Minuten an der Ampel warten? Naja, die Deutschen sind da sehr pflichtbewusst und warten trotzdem, auch wenn kein Auto kommt. |
Phillip: | Das würde dir in New York nicht passieren. Sobald kein Auto zu sehen ist, flitzen alle über die Straße. Als ich das erste Mal dort war, habe ich auch brav an der Straße gestanden und auf das Ampelmännchen gewartet. Aber das kam nicht, nur ein Walk-Signal. |
Lisa: | Das sind ja auch die USA. Da gibt es keine Ampelmännchen oder Ampelfrauen. |
You can't mix business with pleasure
Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps
To ditch
Blau machen
To take someone under your wing
Jemandem unter die Arme greifen
To give your all
Sich ins Zeug legen
To get fooled
Die Katze im Sack kaufen
To scam, take someone for a ride
Einen Bären aufbinden
One hand washes the other
Eine Hand wäscht die andere
To restore, tidy up
Etwas auf Vordermann bringen
To scam, pull someone's leg
Etwas auf die Nase binden
To rest on your laurels
Sich auf seinen Lorbeeren ausruhen
To sign off on something
Seinen/Ihren Friedrich Wilhelm unter etwas setzen
Put your money where your mouth is
Nägel mit Köpfen machen
To get up and running
In die Gänge kommen